読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Layla

Eric Clapton
最近脳内でエンドレスループ

What'll you do when you get lonely
And nobody's waiting by your side?
You've been running and hiding much too long.
You know it's just your foolish pride.
 
(Chorus)
Layla, you've got me on my knees.
Layla, I'm begging, darling please.
Layla, darling won't you ease my worried mind.
 
I tried to give you consolation
When your old man had let you down.
Like a fool, I fell in love with you,
Turned my whole world upside down.
 
Chorus
 
Let's make the best of the situation
Before I finally go insane.
Please don't say we'll never find a way
And tell me all my love's in vain.
 
Chorus
 
Chorus
 

 

側に誰もいなくて寂しいとき、君は何をするの?
あまりに長く逃げ隠れしすぎてないか
そう、その馬鹿げたプライドのために
 
レイラ
僕は君へ跪く
頼むよ、お願いだから
この心に安らぎを
 
過去の男に苛まされる君を慰めたかった
馬鹿みたく君に恋をして、僕の世界はひっくり返った
 
Chorus
 
僕が壊れてしまう前に、なんとかベストな道を探ろう
この愛はすべて無意味で、もう僕らはどうしようもないなんて、そんなこと言わないでさ
 
Chorus
 
Chorus
 

これって、クラプトンがパティ(クラプトンの前妻、当時はジョージ・ハリスンの奥さんだった人)を口説くために書いた曲らしいね。
ダンナ(ジョージ)がインド音楽に没頭したせいでほったらかしにされて落ち込んだ彼女がクラプトンに相談を持ちかけて、その後クラプトンの方が本気になってしまったとかいう、なんかどっかで聞いたような話。
 
最初のサビのあとのフレーズにある old man てのが多分ジョージ。
パティはジョージと別れてクラプトンと再婚。しかしその後いろいろあってクラプトンとも離婚。
一方でジョージとクラプトンは(ジョージが死ぬまで)ずっと親友だった。
 
人間関係ってなかなか思うとおりにはいかないよね。。。
 
 
 
Let's make the best of the situation before I finnally go insane.
Don't say we'll never find a way and tell me all my love is in vain.
 
 
 
参考
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%84%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%A9